📖 Biblia Tranliteral Hebreo-Griego Español

Éxodo Capítulo 11

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עוֹד נֶגַע אֶחָד אָבִיא עַל־פַּרְעֹה וְעַל־מִצְרַיִם אַחֲרֵי־כֵן יְשַׁלַּח אֶתְכֶם מִזֶּה כְּשַׁלְּחוֹ כָּלָה גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ אֶתְכֶם מִזֶּה׃

1

Y dijo יְהוָה (YHWH — El que Es, el Eterno) a מֹשֶׁה (Mosheh — Moisés, "sacado de las aguas"): Aún traeré una נֶגַע (nega' — plaga, golpe, aflicción) más sobre פַּרְעֹה (Par'oh — Faraón, "Gran Casa") y sobre מִצְרַיִם (Mitsráyim — Egipto, "las dos tierras"). Después de esto los dejará ir; cuando los deje ir, ciertamente los expulsará completamente de aquí.

Vayómer YHWH el-Mosheh, od nega ejad avi al-Par'oh ve'al-Mitsráyim. Ajarei-jen yeshallaj etjem mizzeh, keshallejo kalah, garesh yegaresh etjem mizzeh.

דַּבֶּר־נָא בְּאָזְנֵי הָעָם וְיִשְׁאֲלוּ אִישׁ מֵאֵת רֵעֵהוּ וְאִשָּׁה מֵאֵת רְעוּתָהּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב׃

2

Habla ahora al pueblo, para que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de כֶּסֶף (kesef — plata) y objetos de זָהָב (zahav — oro).

Dabber-na be'oznei ha'am, veyish'alu ish me'et re'ehu ve'ishah me'et re'utah, kele-kesef ukhele zahav.

וַיִּתֵּן יְהוָה אֶת־חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרָיִם גַּם הָאִישׁ מֹשֶׁה גָּדוֹל מְאֹד בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּעֵינֵי עַבְדֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי הָעָם׃

3

Y YHWH dio al pueblo חֵן (jen — favor, gracia) ante los ojos de los egipcios. También Mosheh era considerado muy grande en la tierra de Mitsráyim, ante los siervos de Par'oh y ante el pueblo.

Vayitten YHWH et-jen ha'am be'einei Mitsráyim. Gam ha'ish Mosheh gadol me'od be'eretz Mitsráyim, be'einei avdei Par'oh uve'einei ha'am.

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֹּה אָמַר יְהוָה כַּחֲצֹת הַלַּיְלָה אֲנִי יוֹצֵא בְּתוֹךְ מִצְרָיִם׃

4

Entonces Mosheh dijo: Así dice YHWH: Hacia la medianoche Yo pasaré por en medio de Mitsráyim.

Vayómer Mosheh, koh amar YHWH, kajatzot hallaylah, ani yotze betoj Mitsráyim.

וּמֵת כָּל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה׃

5

Y morirá todo בְּכוֹר (bekhor — primogénito) en la tierra de Mitsráyim, desde el primogénito de Par'oh, que se sienta sobre su trono, hasta el primogénito de la sierva que está detrás del molino, y también todo primogénito del ganado.

Umet kol-bekhor be'eretz Mitsráyim, mibbekhor Par'oh hayoshev al-kis'o, ad bekhor hashifjah asher ajar harejayim, vejol bekhor behemah.

וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף׃

6

Y habrá un gran צְעָקָה (tze'aqah — clamor, grito angustioso) en toda la tierra de Mitsráyim, como nunca hubo uno semejante ni volverá a haberlo.

Vehayetah tze'aqah gedolah bejol-eretz Mitsráyim, asher kamohu lo nihyetah vejamohu lo tosif.

וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ־כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד־בְּהֵמָה לְמַעַן תֵּדְעוּן אֲשֶׁר יַפְלֶה יְהוָה בֵּין מִצְרַיִם וּבֵין יִשְׂרָאֵל׃

7

Pero contra ninguno de los hijos de יִשְׂרָאֵל (Yisrael — "el que persevera con Dios") moverá un perro su lengua, ni contra hombre ni contra animal, para que sepan que YHWH hace distinción entre Mitsráyim e Yisrael.

Ulejol benei Yisrael lo yejeratz-kelev leshonó, le'ish ve'ad-behemah, lema'an ted'un asher yafleh YHWH bein Mitsráyim uvein Yisrael.

וְיָרְדוּ כָל־עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתַּחֲווּ־לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶיךָ וְאַחֲרֵי־כֵן אֵצֵא וַיֵּצֵא מֵעִם־פַּרְעֹה בָּחֳרִי־אָף׃

8

Entonces todos estos tus siervos descenderán ante mí y se inclinarán diciendo: Sal tú y todo el pueblo que te sigue. Después de eso saldré. Y Mosheh salió de la presencia de Par'oh con gran ira.

Veyardú kol-avadéja elleh elai, vehishtajavu-li lemor: Tze attah vejol-ha'am asher beragleja. Ve'ajarei-jen etze. Vayetze me'im-Par'oh bajori-af.

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֹא־יִשְׁמַע אֲלֵכֶם פַּרְעֹה לְמַעַן רְבוֹת מוֹפְתַי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

9

Y YHWH dijo a Mosheh: Par'oh no los escuchará, para que se multipliquen Mis מוֹפֵת (mofet — prodigio, maravilla, señal extraordinaria) en la tierra de Mitsráyim.

Vayómer YHWH el-Mosheh: Lo-yishma alejem Par'oh, lema'an revot mofetai be'eretz Mitsráyim.

וּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עָשׂוּ אֶת־כָּל־הַמֹּפְתִים הָאֵלֶּה לִפְנֵי פַרְעֹה וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְלֹא־שִׁלַּח אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצוֹ׃

10

Mosheh y Aharón realizaron todos estos מוֹפְתִים (mofetim — prodigios, maravillas) delante de Par'oh; pero YHWH fortaleció el corazón de Par'oh, y no dejó salir a los hijos de יִשְׂרָאֵל (Yisrael — "el que persevera con Dios") de su tierra.

Umosheh veAharón asu et-kol-hamofetim ha'elleh lifnei Par'oh. Vayejazzéq YHWH et-lev Par'oh, velo-shillaj et-benei Yisrael me'artzó.

← Volver a la portada principal